外语翻译
- 翻译中的措辞、语气与句式重心问题 2010-10-06
- 翻译中语用学理论的应用 2010-10-06
- 西方翻译研究的新发展 2010-10-06
- 文化翻译与文化“传真” 2010-10-06
- 翻译研究:从规范走向描写 2010-10-06
- 重新认识翻译理论的作用——对奈达翻译 2010-10-06
- 译语的异化与优化 2010-10-06
- 翻译研究与翻译教学的新理念 2010-10-06
- 论原作之隐形 2010-10-06
- 广告的文体特点及其翻译 2010-10-06
- 论功能翻译理论 2010-10-06
- 翻译中的视点转移 2010-10-06
- 公示语的汉英翻译 2010-10-06
- 浅谈公示语与校园公示语的翻译方法 2010-10-06
语言文化
- 浅析英汉道歉语及其道歉策略的选择 2010-10-06
- 浅谈英语语言中性别歧视 2010-10-06
- 英汉委婉语的文化意蕴对比 2010-10-06
- 浅析中英语言禁忌 2010-10-06
- 政治委婉语及其修辞应用 2010-10-06
- 浅谈非言语交际及其在交际中的影响 2010-10-06
- 浅谈英语委婉语的分类、构成方式及社会 2010-10-06
- 浅谈身势语-A Brief Discussion on Bod 2010-10-06
- 反语的幽默属性和语用功能 2010-10-06
- 从合作原则看英语委婉语的使用 2010-10-06
- 英语委婉语成因及其在政治方面的应用 2010-10-06
- 规避外显语言的语用学策略 2010-10-06
- 汉英禁忌语的语用对比 2010-10-06
- 标记理论的语用学阐释 2010-10-06
英美文学
- 《仙后》第一卷中的环境与情节意象解读 2010-10-07
- 诗中有画 2010-10-07
- 感性的爱 理性的美 2010-10-07
- 斯德哥尔摩综合症罹患者的天堂 2010-10-07
- “迷惘的一代”的真实写照 2010-10-07
- 艾丽斯·沃克《紫色》的象征隐喻解析 2010-10-07
- 平衡命运沉浮的三代女人 2010-10-07
- 《溪山琴况》美学内涵及英文意解 2010-10-07
- 托马斯·穆尔及其政治诗 2010-10-07
- 何处是归途 2010-10-07
- 挑战澳大利亚殖民者的话语霸权 2010-10-07
- 加里·斯奈德译者主体性在“寒山诗”英 2010-10-07
- 英汉诗歌中夕阳意象之崇高美 2010-10-07
- 浅论《傲慢与偏见》中婚姻与金钱的关系 2010-10-07
英语相关
- Profiles of the Chinese Pig Industry 2010-10-07
- RESEARCH AND APPLICATION OF PROTECTI 2010-10-07
- A HIGH RESOLUTION FINITE VOLUME METH 2010-10-07
- A Relialble Approach to Compute the 2010-10-07
- 正视中国英语 体现民族特色 2010-10-07
- 英语真的大获全胜了吗?ZT 2010-10-07
- A comparative study 2010-10-07
- 复述课文——提高英语口语水平的确切方 2010-10-07
- 有关英语的形成史 2010-10-07
- 论大学英语四级考试的负面影响 2010-10-07
- 短文改错的重要突破口——查行文的一致 2010-10-07
- 单词拼写与能力培养之浅见 2010-10-07
- 影响听力理解的几个因素及解决途径 2010-10-07
- 巧讲语言点二题 2010-10-07