英语新词产生的社会背景及主要形成方式

来源:岁月联盟 作者:未知 时间:2010-08-19

摘要:文章以20世纪80-90年代中出现的新词为考察对象,试从英语新词产生的社会背景及其主要形成方式两方面展开论述,以探求近2O年来出现的英语新词的内在。

 
关键词:英语新词;社会背景;形成方式
 
美国著名翻译理论家尤金·奈达说: “英语的重要特点之一是易于变化。” (Eugene A.Nida,1982:10)。二战以后,特别是20世纪80年代以来,英语发生了较大较快的变化,而词汇的变化尤为明显。据《巴恩哈特词典伴侣》杂志统计,每年进入其机数据库的新词就达1500—1600个。这一递增速度是相当惊人的。这些新词是在什么样的社会背景下产生的?其主要形成方式有什么规律可循?本文对这两个问题进行探讨。
一、新词产生的社会背景
1.背景各国政权或政府首脑的更替为英语提供了许多新的词汇,如1991年成立的独联体为英语带来了Commonwealth of Independent State及其缩略语CIS。美国民主党人克林顿
(Cliton)在1993年击败共和党对手担任美国总统,并于1997年成功连任,他的名字跟美国的政治词汇联系在一起。于是就出现了Clitonian(带有克林顿色彩的),Clitonism (克林顿执行的政策),Clitonite(克林顿的支持者)等。当然这类新词很可能昙花一现,随着新政府首脑的产生,可能就会慢慢被人忘却。党派斗争也给英语增加了很多词汇,如英国保守党人Michael Portillo在人头税(poll tax)问题上提出要“placing clearblue water(思想截然不同)”;又如英国前首相玛格丽特·撒切尔经常用TINA (There is no alternative,别无选择)这个表达方式,TINA这个词也随之流传开来。政治丑闻也在英语词汇中留下了很深的痕迹, 自1972年尼克松总统的“水门事件”(Watergate Incident)以后, 相继出现了Irangate,Deb~ega,Camillagate,Zippergate等词汇。
2.背景随着全球化的推进,世界经济日趋一体化,许多新的经济组织和条约应运而生。1992年成立的欧洲联盟为英语带来了EU(European Union,欧洲联盟),于是便有了Euro(欧元),Euroland(欧元区)。此外还有人们所共知的WTO (World Trade Organization,世界贸易组织)等。频繁的贸易往来也为英语提供了很多新词, 如日美欧频频发生的trade war(贸易战), 还有level paying field(公平竞争领域)等。九十年代末的亚洲危机和全球经济衰退也成为英语新词的一大来源,如kick-start(重新振兴),lean (精简),dehiring(裁员),reskill(重新学习技术),outplacement(转岗)等。
3.计算机技术的迅猛发展20世纪80年代以来,与计算机技术有关的英语新词大量涌现,并随着计算机的快速普及迅速成为大众词汇。关于软件的新词如freeware(免费软件),warez(盗版软件);关于计算机操作的如,import(输入),export (输出),cut and paste(剪贴),download(下载);关于的有internet(因特网),website(网站),surf(上网),homepage(主页)等;关于计算机病毒的如virus(病毒),hacker(黑客)等。
4.社会问题的层出不穷 毒品是二十世纪末的一大问题, 因此英语词汇中也出现了不少有关吸毒和贩毒的新词,如mule(贩卖毒品的人),drug abuse(滥用毒品),narcoterrorism (毒品恐怖主义)等;艾滋病(AIDS)是二十世纪最可怕的疾病,关于艾滋病的新词如:HIV (艾滋病病毒),HIV.positive/negative(艾滋病检测呈阳性/阴性)等。同时,随着艾滋病防治研究的深入,也产生了Aids vaccine (艾滋病疫苗) ,chemetherapy(化学疗法)等新词;对环境问题的关注也增加了许多环保词汇,如sustainable(可持续利用的),wise use(明智使用),energy audit(能源监控),blue box(收集可再生废物箱),bio.diesel(生态燃料)等。
5.生活和休闲方式的改变 因特网的广泛应用改变了人们的生活方式, 从而产生homeshopping(家庭购物),electronic shopping(购物),interactive service(互动式服务)等新生词汇;在休闲方式上人们更倾向于在家看录像或电视, 从而出现了home theatre(家庭影院) ,graze(迅速转换电视频道),rolling news(滚动播放的新闻)等词汇;在繁忙的工作之余,人们渴望通过旅行来放松自己,从而为英语带来了很多新的词汇,如urban tourism (城市),suburb tourism (城郊旅游),business tourism (商业旅行)等。
二、英语新词主要的形成方式
1.传统的六种构词法
(1)复合法(Compounding) 复合法是所有英语新词构词方式中使用频率最高的一种, 其中又尤以复合名词居多,例如,vision thing(政客谈的长期目标),gesture politic(口惠而实不至的宣传伎俩),knowledge economy (知识经济),information superhighway (信息高速公路),millennium bug(千年虫),destination wedding(旅行结婚),community care(社区医疗),water birth(水中分娩),ecological footprint(对环境的破坏)等。
(2)缩略法(Shortening) 社会的生活和工作节奏加快,人们寻求在最短的时间内获得最大的信息量。缩略词选词简练、使刚方便的特点,正好满足了这个要求,成为英语新词中一种主要构词手段。缩略词又分为缩短词、首字母缩略词(其中包括首字母拼写词)和半缩略词。缩短词的例子有: techie (technician),skell(skeleton),con (convention),vert (vertica1), sig(signature)等;首字母缩略词的例子有:WTO(World Trade Organization),ADD (attention deficit disorder),SME(small or medium—sized enterprises),PC(personal computer),FTP(file transfer protoco1)等,其中的首字母拼写词易记且易读,其数量也与日俱增,如:VAR(value.added reseller),OMOV(one member,one vote),SOHO(small ofice,home office)等;半缩略词的例子有:V.chip(violence chip),G.spot(Grafenberg spot),NHS trust(National HealthService trust)等。缩略法构造的词具有很强的生命力,在科技语体和报刊语体中使用非常广泛。
(3)拼缀法(Blending) 从形态结构来看,拼缀法构成的新词可分为四类:1)取第一个词的首部接第二个词的尾部,例如:edutainment(education+entertainment);2)保持第一个词的原形,删去第二个词的尾部,例如: talkathon(talk+marathon);3)保持第二个词的原形,删去第一个词的尾部,例如:heliskiing(helicopter+skiing):4)删去第一个词和第二个词的尾部,例如: syncon(synchronized+conference)。

(4)派生法(Derivation) 派生法在新词构成过程中也发挥了很大作用,它不仅扩充,了英语词汇,而且丰富了语言的表现力。派生法的例子如pre.1oaded (事先装好软件的),bio.diesel(生态燃料), 还有beardism,bootable,canyoning,clamper等。有几个活跃的词缀值得注意,例如“cyber”这一词缀构成了很多新词,如cyberspace (空间) ,cybercafe (网吧),cybernaut(网络用户) ,cybercrime (网络犯罪) ,cybernut(网虫) ,cyberspeak (网络用语) ,cyber.romance(网恋) ,cyber.culture(网络文化)。再如, “e.”这个前缀构词能力也很强,如:email,e.card,e.text,e.zine,e.cash,e.money。由此可见机技术应用的广泛和深入。
(5)转化法(Conversion) 转化构词法实际上是语法功能的延伸。在英语新词的构成过程中,名词活用为动词的现象最为常见,这类用法简洁凝练,形象鲜明,具有积极的修饰效果。例如:to office somebody(为某人提供写字间),toEnglish an article(将文章翻译成英语)。名词活用为动词的例子还有buddy,bundle,flame,freedde等。
(6)逆成法(Backformation) 逆成法的例子有eafeineited(来自decafeinated),abled(来自disabled),cherry-pick(来自cherry.picker),goth(来自Gothic)。
2.旧词获得新意 旧词获得新意指一个词获得了新的词义范畴,使原来的表达形式分化出一个新的词位,、这也是英语增添新词的重要途径。这种构词法又包括词义扩大、缩小、扬升、贬降和转移五种情况:词义扩大如:cherry.pick原指“摘樱桃”,现指“挑选最好的东西”;词义缩小如:plastic原指“塑料”,现在的一个词义是塑料制成的“信用卡”;词义扬升如:mad(疯狂的)被用作“激动的” (exuberant)解;词义贬降如:action(动作)在actioner(动作片)中意思是“暴力行动” (violent physical action)。词义转移如:spine原指人的“脊梁”,现可指“工资的弹性范围”。计算机技术相关的很多新词都是由词义转移法形成的: 例如mouse原指“老鼠” ,现指“鼠标”;import/export原指“进/出口”,现指“导入/导出数据”等。
3.类推法英语新词中也有一些是通过类推法构成的。例如由hUack(劫机)类比造出了carjack(劫车);由babysitting(照看小孩)造出了grannysiting(照看老人);由citizen(市民)类比造出了netizen(网民)等。
4.外来语的借用 随着国际交往的日益频繁,大量外来词进入英语,大部分最终成为英语中固定的词汇。其中音借词有来自汉语的fengshui(风水),lingchi(灵芝),k’aishu(楷书),leiwen(雷纹,古代青铜器和陶器的花纹)等;来自日语的karaoke(卡拉OK),karoshi(过老死),sushi(寿司); 译借词有来自汉语的dragon boat(龙舟),self-employed businessman(个体户)等。
5.多种构词方式并用 例如mouse potato(握着鼠标不放的人)就是类推法和词义转移法共同作用的结果。mouse原指“老鼠”,词义转移后可指“鼠标”,而mouse potato又是由couch potato(整天坐在沙发上看电视的人)类推造出的。又如veejay是VJ的语音拼写词,而VJ又是由video iockey缩略而来的。
英语作为一种世界性语言,其生命力十分旺盛,新的词汇在源源不断地产生,这些新词的构成有两大基本特点:第一,来源多种多样,包括、、科技、社会生活各个领域,且英语作为国际性语言,世界各国都能为其提供新词;第二,形式日趋简洁,大量英语新词是短小的或者是由各种缩略方法构成的。作为英语学习者,我们对英语词汇这个新陈代谢的过程需要不断追踪,才能跟上英语的步伐。
 

[1]David K.Barnhart et al:America in So Many Words,Houghton Mifin Company,1997
[2]Elizabeth Kanowels:The Oxford Dictionary of New Words,Oxford University Press,1997.
[3]Nida,Eugene.Translating meaning[M].California:English Language Institute,1982
[4]陆国强.英语词汇学[M].上海:上海外语出版社,1983.
[5]徐玉娟.现代英语新词漫谈.江苏外语教学研究,2001,(1).
[6]汪榕培.英语新词的来源及展望.外语与外语教学,2000,(9):7-11.