浅谈外语界重“语”轻“文“的现象

来源:岁月联盟 作者:马妍林 时间:2010-08-15

  【摘要】我国许多高校都出现了重“语言学”轻“文学”这一现象,而这一现象的出现有其原因,也给外语研究的和培养人才的知识结构带来了危害。

  【关键词】语言学;文学;外语界;原因
  
      近些年来,在我国的许多高校的外语学院或外语系里,都出现了重视“语言学”轻视“文学”的现象。20世纪下半叶以来,语言学越来越朝着精密化的方向挺进,在很多方面借助学科的思路、方法和技术,产生了多门与自然学科交叉的边缘学科。语言学的疆域越来越大,用途越来越广,吸引的研究学者越来越多,这就难怪在有些学校会出现文、语失衡,研究队伍偏于语言学的现象。这个问题已经被我国的外语研究工作者多次讨论过,在“2002年外国文学年会”上也涉及同样的话题。这一现象不仅是对当前外语界重视轻人文、重实用轻素质之倾向的反思,而且它涉及的问题对于外语学院(系)的教学和科研也有普遍意义。
      一、产生原因
  19世纪后期,赫尔曼.保尔写的《语言学的原理》(1880),企图把语言学纳入学;20世纪初叶,索绪尔讲授“普遍语言学”(《教程》,1916),把语言学划归于社会心,那时语言学还和文学同乘人文社科一条船,以后的发展去是二者日渐疏远。
      任何一种现象的产生都有其原因,语言学和文学的相疏远和重“语”轻“文”现象的产生也有其背后的原因。
       (一) 对外语这门学科的认识不足
  外语首先是一门学科而非是一件工具。外语教学的目的不是仅仅要学生能说一口流利的外语,写一篇漂亮的文章,它还有更深刻的人文关怀、人文。文学实际上是在培养一种对世界和人生的感悟。它不仅是一门学科,更是一种对世界的态度,在对工具性、实用性的强调中,这种感悟在丧失。所以文学课堂里培养的这种感悟与体验,不只是传播知识和培养能力,更一种素质和品性的塑造。现在我们应该将文学、文化、哲理相贯通,赏析之外还有辨析和思维训练,这样全面打基础,培养出来的学生不仅有熟练的语言运用能力,而且有文化后劲、底蕴深厚,走出校门后是人才而不是工具。我们的外语学院(系)也不至于成为一个四年的语言技能训练班。外交部长李肇星就是文学路子培养出来的,这都得宜于他所受的教育和训练,扎实地语言功底和文学修养,使他在外交场合与西方人沟通就比较容易,也有利于他在外事方面取得成功。因此,外语是一门学科,而不是一件工具。它要培养的是掌握外语的“文化人”而不是用外语交流的“技术员”。对于专业的学生来说,文学课无疑是学习英语语言能力,了解西方文化,提高人文素质的一门必修课。
       (二) 对文学的理解不够深
  文学是语言的运用,有着深刻的文化和美学价值,对于陶冶情操,提高个人素质修养有着不可替代的意义。但是文学有时被看作是阳春白雪,可有可无,文学作品所产生的影响也不能立竿见影,所以很多人倾向于语言学。其实,文学涵盖的内容很多,一部《红楼梦》告诉我们的不仅是儿女私情,还包括社会、民俗、服饰、男权思想等等。此外文学作品还能陶冶人的情操,有助于塑造人的性格,因为真正的文学作品内容大多扬善抑恶,宣扬同情、人文关怀,有文学的教化功能。在外语教学中只强调语言学的工具性,带来了不少弊病。学外语出来的人,首先应该是个文化人,如果对本国的文化和所学语言国家的文化知之甚少,那将是笑话。举个正面的例子,各个高校学文学的研究生,毕业后他可以从事很多工作,不一定以研究文学为职业,他们大多干的是别的工作,而且干的很好,很受用人单位的欢迎,因为文学为他们奠定了良好的文化素质。
       (三) 文学的教学模式单调、枯燥
  文学的教学模式单调、枯燥也是外语教学倾向语言学的一个原因。文学教学实质上主要是对文学文本的解读过程,而这种过程也是作者和读者进行互动的过程。目前,许多学校的英美文学课采用“文学史+选读”的模式。上文学史课时,教师罗列一大堆文学史知识,让学生死记硬背,这样根本达不到互动的作用。学生因为是被动地接受老师的“复述”,怎样形成自己对文学作品的见解更无从谈起,更不用说去培养文学感悟能力和提高文学素养了。
  我们的文学老师应该问一问自己,有没有着重去培养学生的文学感悟能力。如果我们的老师缺乏这种对文学subtlety的感悟,缺乏对文学复杂性的认识,按照眼下流行的方法归纳出1、2、3、4、5让学生去背,这就很难激发学生对文学的兴趣和培养学生的文学感悟能力,也难怪许多学生摈弃文学而喜欢、热衷于文学。

  (四)外界的错误导向
      近些年来,出现了一个现象,学语言学的研究生好找工作,语言学好出文章,语言学忽然之间成了热门,语言学的书好买了,读语言学的人多了,其势头之猛就连许多语言学研究者自己也感到吃惊。相反,同一个系,相关语言学的课程多了,文学课程就必然少了,投身语言学的人多了,问津文学的人就少了,各个高校也不断扩大语言学的招生规模,缩小文学的招生人数。这一错误的市场、就业导向,使得文学语言学发展失衡。
  二、危害
  文学和语言学是两大学科,我们的中文系、外语系正是由这两个大领域支撑起来的,文学和语言学两个方面哪个都不能偏废。如果一头重一头轻短时间可以用“侧重”“专门”来解释,但时间长了却不利于整个学院的发展,不但研究方向会失衡,而且还会影响学生的培养,导致偏畸的知识结构。
  (一)重“语”轻“文”会导致外语研究方向的失衡,不利于外语研究的发展
  从当前我国高校外语语言文学院的教学理念,人才培养模式、课程设置等方面,重语言技能训练,轻人文素质的培养是一个普遍存在的现象。教和学的出发点都放在了语言的习得上。一般都把“四会”作为追求的目标,以为能掌握所学的外语就够了。这样就把本来是一门极富人文精神的学科变成了一个纯粹的工具学科,甚至都算不上一个学科。教师和学生的眼光都局限在一个狭小的层面上,不要说对西方、、文学史、作家作品等缺乏了解,就是对所学语言对象国家的文化、文学也兴趣索然,更不用说我们自己的哲学、历史、文学和文化了。
  就外国语言文学这个学科发展的历史来看,从最早的同文馆、译学馆、到后来的京师大学堂,从早期的北京大学、清华大学,到后来的西南联大、无论其教师队伍、课程设置、培养目标,都体现了强大的人文精神。
       (二)培养出来的外语人才知识结构偏畸
      近年来,有些外语院系为了迎合一时的财贸热,纷纷放弃了传统的文学课程,而开设了外贸、经贸英语,这其实是对学生的培养十分有害的。当然,由于市场的需求,他们一段时间内招进了许多的考高分的学生,而使一些坚守传统的老校受到冷落。但是数年的实践之后,发现真正顶用、适应快的学生还是人文好、文化素养高的学生。如果一味强调语言学是实用性,而忽略文学的滋养性和熏陶性,我们高校培养出的外语人才的知识结构会产生偏畸,只会说写外国话而不懂该国文化,没有全面的素养。设想一下,我们的大学,培养了一大批工具型、实用型的外语“人才”,文化根底却很浅薄,结果如何呢?
      综上所述,重“语”轻“文”现象的产生原因和危害也受到了越来越多的外语教研工作着的关注。2000年出版的意念关于专业本科教学大纲中明确规定:“文学课的目的在于培养学生阅读,欣赏,理解原著的能力,掌握文学批评的基本知识和方法。通过阅读和分析英美文化作品,促进学生语言基本功和人文素质的提高,增强学生对西方文学及文化的了解”。[1]从2005年起,英语专业8级(TEM8)中就进行了大胆地改革,加入了对英美概况、英美文学、语言学的基础知识的考查,这些都充分体现了我国外语研究工作者对文学素养、文化内涵的重视。事实上,语言学和文学是相辅相成的,这两门大学科应和谐相处,共同发展。
  

  [1]高等学校英语专业高年级英语教学大纲[M].上海:上海外语教育出版社,2000.
  [2]陈丽云.高职院校文学课教法探索[J].文化教育,2007,(1).
  [3]郭军.文学与语言学怎样相处——2002年外国文学年会座谈纪要[J].外语教学和研究,2003,(2).
  [4]杜寅寅,黄家修.文学语用学在美国文学课堂中的应用[J].广东外语外贸大学学报,2007,(1).